三国·Three Kingdoms

七擒七纵qī qín qī zòng

What does 七擒七纵 mean?

Capture seven times, release seven times: to win lasting obedience through patience, mercy, and psychological insight

yòngnàixīnkuānróngzhìhuìràngduìfāngzhēnxīnxìnérshìzhǐkàozànshí

Historical origin

During the Shu campaign in the southern region, Zhuge Liang captured the southern chieftain Meng Huo a total of seven times and released him each time rather than keeping him prisoner. The first capture came through a dawn trap. The story then compresses the middle captures into repeated examples at a riverbank, in a forest, and at a mountain pass. The seventh and final capture occurred at a rope bridge. After being caught and freed seven times in all, Meng Huo finally knelt by his own choice, and Zhuge Liang won lasting peace instead of a short victory.

诸葛亮 · Zhuge Liang孟获 · Meng Huo小校 · Young officer

How do you use 七擒七纵 in a sentence?

Our coach used a 七擒七纵 approach with the new team captain, giving him chances to reflect until he truly accepted the rules.

mendejiàoliànduìxīnduìzhǎngyòngle"qínzòng"debàngěifǎndehuìzhídàozhēnzhèngjiēshòuleguī

Common mistake

Do not use this idiom for simply losing on purpose or letting someone go without a reason. It describes repeated capture and release to win sincere obedience or respect in the end.

yàozhèchéngyòngláibiǎoshìshūdiàosàihuòméiyǒuyuányīnfàngzǒubiérénqiángdiàodeshìfǎnqínzhùyòushìfàngzuìzhōngràngduìfāngzhēnxīnxìn

The illustrated storybook

Zhuge Liang captures the proud southern leader Meng Huo seven times. Seven times he lets him go. After the seventh release, Meng Huo kneels by choice. The warrior who wins a battle stops an enemy. The warrior who wins a heart ends the war.

(zhū)()(liàng)()()(shēng)(qín)(mèng)(huò)()()(fàng)()()()()()()(bèi)(shì)(fàng)(hòu)(mèng)(huò)(guì)():"()(yíng)()(le)()(de)(xīn)。"(yíng)()(zhàn)(dòu)(néng)()(bài)()()()(rén)(yíng)()(rén)(xīn)(cái)(néng)(zhōng)(jié)(zhàn)(zhēng)

Sign in to purchase

智慧典故系列 · Wisdom Series · Tales of China